
![]()
![]() それなりのブランド服でたしか「極度乾燥」とかいうのありましたよね。 甥が着てて爆笑しました。 前エントリのセクスィママねぇ・・・ 熟女系母。 これじゃ意味が違うなぁ。 色香母。 なんかニュアンス的に無理がありません? 漢字にすると そういう母っていないだろ!って気がしてくる・・・ じゃなきゃ にっかつろまん、になっちゃうよ。
【2009/03/16 17:06】
URL | M #-[ 編集]
![]() ![]() 額に馬鹿...都市伝説にしておきたいもんですw 「極度乾燥」ってのはイギリスの「スーパードライ」って名前のブランドだそうですよ、結構有名なw って、息子も持ってて、そこには「度極」ってあるわ、極度の石油ってのもあるわ←数枚持ってるアホ。 息子は部分的に漢字が読める訳で、極度とか石油はなんかわかったらしいけど。 「スーパードライ」は「極度乾燥なのか~w」と。 だから違うってば~(-""-;) 「ビールのスーパードライって極度乾燥ビールだったら面白いね~w」とほざいてましたよ。 彼曰く「いいじゃん、○イ○人なんて分かんないんだし、僕もその一人さ(`∀´)Ψ」だそうで... スーパードライよりも漢字の方がカッコイイしとのお言葉、ホントこんな奴らがヘンな漢字喜んで着るのね_no セクシーママは、台湾人生徒に聞きましたよ。 そしたら中国語にはあるんだって。 「性感媽媽」とか「摩登媽媽」って書くそうな。 アタシの「吉祥天女」ってのはセクシーじゃないから合わないと思うと却下されちゃいましたよ~w でも「性感媽媽」って...なんかヤダ...(-"-) ![]() 「媽媽」はともかく「母」とセクシーの漢字的組み合わせに違和感を覚えるのは、これは文化的にイメージブロックされてるってことでしょうかね。 母にはやはり 割烹着であろう。あれ?
【2009/03/17 19:51】
URL | M #-[ 編集]
![]() いつか後悔すると思うし・・・ それに日本なんかゴルフ場に入れ墨をした人は入れないけどね・・・ 息子の友達で取った人がいたけど、お金がかかるし、痛いし、良いことないと思うけどねぇ~
【2009/03/18 03:52】
URL | つる #w0Z5NzB.[ 編集]
![]() ![]() 中国語って母一字では用いないらしいw 性感母親ならオケーだそうで...どっちにしてもそれ系な字面・・・( ̄  ̄;) ここはやっぱり割烹着?w エプロンにはセクシーママだけど~(ン? ![]() ![]() ファッションタトーですら温泉アウトなんですよ。 やっぱタトー考えますよね、温泉優先だわ。 でも実は密かに入れたいと思った過去あり(爆w ここの単純なの見てるとそんな気おきませんけどね、日本の彫師はスゴイ。 ドキュメンタリーを見たことがあって、あそこまで行くと芸術だわと思いましたw 最近ホント、ピアス(←耳以外)にタトーが多いですよねぇ..... |